'빈도부사/ 빈도형용사의 뉘앙스'에 해당되는 글 1건

728x90

빈도부사, 빈도형용사의 뉘앙스 

 

 



 

영미인들이 말하는 어법에 100% 긍정이나 부정이 아닌 경우에 사용하는 어휘들이 있습니다.

이 어휘들의 느낌이 어느정도인지 퍼센트로 느낌을 살펴봤습니다.

always항상100%for something that happens or one does in any case
almost always거의 항상99%almost always means close to all the time.
usually보통90%for something that happens or one does as a habit ,so it is more regular and predictable.
often종종, 자주50% 이상Often is used when something happens frequently but not necessarily predictable.
sometimes때때로30 ~ 40%
hardly거의~하지 않는다1%
seldom거의~하지 않는다1%
rarely거의~하지 않는다1%
scarcely거의~하지 않는다1%
never
전혀 ~하지 않는다
0%

all모든
100%
almost all거의 모든
99%
most대부분
80 ~ 90%= less than almost all

우리가 실생활을 하면서 100% 긍정을 표현하는 상황은 거의 없을 겁니다.
항상이라고 말하지만 실제로는 98~99% 정도의 뉘앙스로 말하는 경우가 많을 것입니다.

You always park in my parking space. (넌 항상 내 주차공간에 주차하더라)
You are always putting on airs. (넌 항상 으스대)
He's always on the go.    (그는 늘 바삐 돌아다녀)
My girlfriend is always yelling at me. (내 여친은 맨날 내게 소리쳐)

Almost all homes have TV. (거의 모든 집에 TV가 있다)
  * TV가 없는 집도 있고 2대 이상인 집도 있겠죠. 그래서 99% 긍정표현이 더 맞는 표현입니다.
Relationships almost always end badly.     (남녀관계는 거의 항상 나쁘게 끝나지)

Most children like candy. (대부분 애들은 캔디를 좋아한다)
Why don't most people like me? (왜 대다수 사람들이 날 싫어해?)

He usually comes to class on time. (그는 보통 정각에 수업에 들어와)
   * From this sentence, you know he comes the class on time so many times,
      that you can predict that next class he will be on time again. 
What do you usually have for breakfast? (아침식사를 주로 뭘로 해?)
I usually take the subway to work.  (대개 지하철을 이용해서 출근해요)
I usually arrive at the office early. (저는 대개 일찍 사무실에 도착해요)

It rain here often. (여기선 자주 비가 와)
   * From this sentence, you know it rains there a lot
      but there's no reason to predict that it will rain there tomorrow. 

I can hardly believe it. (거의 믿을 수 없군)
I bumped into her on the street and I could hardly recognize her. (얼마 전에 그 여자를 우연히 봤는데 못 알아볼 뻔했어요)
You look so pretty. I hardly recognize you. (너무 예뻐져서 못 알아봤잖아)

I never said I was ashamed of you!   (너를 부끄러워한다고 말한 적이 전혀 없어!)
What's it like? I've never been there. (어떤데? 가본 적이 없어서)

 

I almost didn't recognize you. (못 알아볼 뻔했어)
I'm almost done.  (거의 다 했어요) 

I'm almost out of gas.  (기름이 거의 바닥났어) 

 

almost 와 nearly 의 차이점도 찾아봤습니다.
두 어휘의 의미가 거의 유사하다고 하는데 어떤 곳에서는 차이점을 설명하기도 합니다.
그러나 보통 영문 사이트에 답변되어진 내용은 둘다 동일하다는 답변이 더 많네요.

Almost and nearly have similar meanings.
He slipped and almost fell to the ground. (그사람은 미끄러져서 거의 땅바닥에 너머질뻔 했다)
He slipped and nearly fell to the ground. 
Dinner is almost / nearly ready. (= Dinner will soon be ready.)
It is nearly 12 o’clock. (= perhaps 11.45)
It is almost 12 o’clock. (= perhaps 11.55)

He almost succeeded. = he came very close to success.
He nearly succeeded. = he failed by a discernable margin.


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

describe 와 explain 의 차이  (0) 2014.01.03
guest, customer, client 의 차이  (0) 2014.01.03
put on, wear, take off  (0) 2014.01.02
very, so, too 의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.02
wake up 과 get up의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.01
블로그 이미지

Link2Me

,