'hope 와 wish의 차이'에 해당되는 글 1건

728x90

hope 와 wish의 차이 

 

 



I wish I could pass the exam.
I hope I will pass the exam.
두 문장이 어떻게 차이가 날까?


There is a lot of confusion about the difference between the words “wish” and “hope”.  

The word “hope” is used to talk about possible situations that we desire in the past, present or future.  

The important thing to note is that these situations are POSSIBLE

On the other hand, “wish” is used to talk about situations that we desire, but which are the opposite of the current reality or which are impossible. We can use wish + past tense to talk about our situation right now. Even though we use the past tense, we are NOT talking about the past. 

 

또다른 사이트(http://www.italki.com/question/100947)에 나온 내용을 봐도 

Hope means something which is possible and probable.
Wish means something which is not likely to happen or something which is impossible.
 

영미인들은 실제로 가능한 사실과 불가능한 가정을 명확히 구분하는 습관이 있다.

영어는 실제 상황과 반대되는 상황을 가정하면 무조건 동사의 시제를 한 단계 이전의 시제를 사용한다.

 

실제로 이루어질 수 있는 희망사항은 hope

이루어질 수 없는 소망은 wish

I wish ......Imaginary situation....!

wish 동사 자체는 '실제 상황과 반대되는 상황을 바랄 때' 아쉬워 하면서 쓰는 말이니까 당연히 가정법에 해당한다.

 

I wish I could pass the exam. (시험에 통과되면 좋을텐데. → 통과되지 않을 거라고 생각하고 있음)
I hope I will pass the exam. (시험에 통과되었으면 해  → 통과될 가능성이 높다고 생각하고 있음)

 

I hope you had a good time at the party last night. (지난밤 파티에서 즐거운 시간 보냈길 바래)
I hope you’re not going to go to the movie without me. (네가 나랑 영화보러 안갔으면 좋겠어)
I hope my boss gives me a promotion this year. (올해 사장이 날 승진시켜 주길 기대해)
 

I wish I had a car. (In reality, I don’t have a car now, but I want one).
I wish I didn’t have to work tomorrow. (In reality, I have to work tomorrow, but I don’t want to).
I wish I were tall. (In reality, I’m short, but I want to be tall).
I wish I could play the piano. (In reality, I can’t play the piano, but I want to).
I wish I hadn’t gone to the party. (In reality, I went to the party, and now I regret it).
I wish I had studied harder in school. (In reality, I didn’t study hard in school, and now I regret it).
I wish I hadn’t gotten drunk in front of my boss. (In reality, I got drunk in front of my boss, and now I regret it).
I wish I had gone to bed earlier last night. (In reality, I didn’t go to bed early last night, and now I regret it)


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

have 와 eat 의 차이  (0) 2014.01.25
push 와 shove 의 차이  (0) 2014.01.24
시간 표현  (0) 2014.01.19
걷다 동사의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.17
thief, robber, burglar  (0) 2014.01.16
블로그 이미지

Link2Me

,