728x90

빈도부사, 빈도형용사의 뉘앙스 

 

 



 

영미인들이 말하는 어법에 100% 긍정이나 부정이 아닌 경우에 사용하는 어휘들이 있습니다.

이 어휘들의 느낌이 어느정도인지 퍼센트로 느낌을 살펴봤습니다.

always항상100%for something that happens or one does in any case
almost always거의 항상99%almost always means close to all the time.
usually보통90%for something that happens or one does as a habit ,so it is more regular and predictable.
often종종, 자주50% 이상Often is used when something happens frequently but not necessarily predictable.
sometimes때때로30 ~ 40%
hardly거의~하지 않는다1%
seldom거의~하지 않는다1%
rarely거의~하지 않는다1%
scarcely거의~하지 않는다1%
never
전혀 ~하지 않는다
0%

all모든
100%
almost all거의 모든
99%
most대부분
80 ~ 90%= less than almost all

우리가 실생활을 하면서 100% 긍정을 표현하는 상황은 거의 없을 겁니다.
항상이라고 말하지만 실제로는 98~99% 정도의 뉘앙스로 말하는 경우가 많을 것입니다.

You always park in my parking space. (넌 항상 내 주차공간에 주차하더라)
You are always putting on airs. (넌 항상 으스대)
He's always on the go.    (그는 늘 바삐 돌아다녀)
My girlfriend is always yelling at me. (내 여친은 맨날 내게 소리쳐)

Almost all homes have TV. (거의 모든 집에 TV가 있다)
  * TV가 없는 집도 있고 2대 이상인 집도 있겠죠. 그래서 99% 긍정표현이 더 맞는 표현입니다.
Relationships almost always end badly.     (남녀관계는 거의 항상 나쁘게 끝나지)

Most children like candy. (대부분 애들은 캔디를 좋아한다)
Why don't most people like me? (왜 대다수 사람들이 날 싫어해?)

He usually comes to class on time. (그는 보통 정각에 수업에 들어와)
   * From this sentence, you know he comes the class on time so many times,
      that you can predict that next class he will be on time again. 
What do you usually have for breakfast? (아침식사를 주로 뭘로 해?)
I usually take the subway to work.  (대개 지하철을 이용해서 출근해요)
I usually arrive at the office early. (저는 대개 일찍 사무실에 도착해요)

It rain here often. (여기선 자주 비가 와)
   * From this sentence, you know it rains there a lot
      but there's no reason to predict that it will rain there tomorrow. 

I can hardly believe it. (거의 믿을 수 없군)
I bumped into her on the street and I could hardly recognize her. (얼마 전에 그 여자를 우연히 봤는데 못 알아볼 뻔했어요)
You look so pretty. I hardly recognize you. (너무 예뻐져서 못 알아봤잖아)

I never said I was ashamed of you!   (너를 부끄러워한다고 말한 적이 전혀 없어!)
What's it like? I've never been there. (어떤데? 가본 적이 없어서)

 

I almost didn't recognize you. (못 알아볼 뻔했어)
I'm almost done.  (거의 다 했어요) 

I'm almost out of gas.  (기름이 거의 바닥났어) 

 

almost 와 nearly 의 차이점도 찾아봤습니다.
두 어휘의 의미가 거의 유사하다고 하는데 어떤 곳에서는 차이점을 설명하기도 합니다.
그러나 보통 영문 사이트에 답변되어진 내용은 둘다 동일하다는 답변이 더 많네요.

Almost and nearly have similar meanings.
He slipped and almost fell to the ground. (그사람은 미끄러져서 거의 땅바닥에 너머질뻔 했다)
He slipped and nearly fell to the ground. 
Dinner is almost / nearly ready. (= Dinner will soon be ready.)
It is nearly 12 o’clock. (= perhaps 11.45)
It is almost 12 o’clock. (= perhaps 11.55)

He almost succeeded. = he came very close to success.
He nearly succeeded. = he failed by a discernable margin.


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

describe 와 explain 의 차이  (0) 2014.01.03
guest, customer, client 의 차이  (0) 2014.01.03
put on, wear, take off  (0) 2014.01.02
very, so, too 의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.02
wake up 과 get up의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.01
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

put on, wear, take off


구글링해서 찾아낸 단어 뉘앙스 차이다.

 

put on 은 옷을 입거나 신발을 신거나 모자를 쓰거나 하는 동작에 중점을 둔다.

wear 는 이미 옷을 입은 상태, 신발을 신은 상태를 표현한다.

wear 는 영미인들은 '뭔가를 몸에 걸치다' 라는 의미로 사용한다.

 

These two words are often confused.
Put on clothes = get dressed. (옷을 입는)
We do this in the morning or after a bath.


wear = keep clothes on the body. (옷을 착용하고 상태)
We do this all day until we take a bath or go to bed.

The shirt you're wearing now is really wrinkled. You should put on another shirt.

너 지금 입고 있는 옷이 꾸깃꾸깃하다. 다른 옷 입는게 좋겠어
A: What do you put on first when you're getting dressed in the morning?

    아침에 옷 입을 때 뭣부터 입어?
B: I put on my underwear first of course! After that, I put on my pants.

    당연히 속옷부터 입고 바지(pants)를 입지

He came wearing a blue shirt. (NOT He came putting on a blue shirt.)

그 남자는 파란 셔츠를 입고 왔어.

I love what you're wearing. It's such a nice outfit.

너 입고 있는 거 좋은데. 정말 잘 어울려
It's time to leave. Go and put on your coat because it's cold outside.

갈 시간이야. 가서 코트 입고와. 바깥 날씨가 춥거든
I need to wear a heavy coat today because it's very cold.

나 두꺼운 코드 입어야 돼. 날씨가 엄청 춥거든
I felt very hot as I had been wearing a sweater for hours.

정말 덥다. 몇시간동안 스웨터를 입고 있었더니
Who is that boy wearing a black jacket?

검정 재킷 입고 있는 저녀석은 누구야? 


When we talk about removing that piece of clothing from our bodies, we use the term “take off”.
We use “put on”, “wear” and “take off” for any piece of clothing: hats, shirts, pants, shoes, socks, etc.
We also use these terms for other things we put on our bodies such as jewelry, glasses and make up.

It's time for a bath. Go and take off your clothes, and I’ll fill the bathtub with water for you.

목욕할 시간이야. 가서 옷 벗어. 욕조에 물 받아 놓을게
I often take off my shoes when I'm sitting at my desk at work.

난 자주 신발을 벗어. 사무실 책상에 앉아서 일할 때
I don't want to take off my coat because it's really cold in the office today.

나 코트 벗고 싶지 않아. 오늘 사무실 공기가 너무 차갑거든 


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

guest, customer, client 의 차이  (0) 2014.01.03
빈도어휘 뉘앙스 살펴보자  (0) 2014.01.02
very, so, too 의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.02
wake up 과 get up의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.01
정중한 표현  (0) 2013.12.31
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

☆ very, so, too 의 뉘앙스 차이 ☆

 

 

오늘은 very 와 too 의 뉘앙스 차이를 알아보고 싶어서 구글에서 찾아봤다.

 

"so" and "very" pretty much mean the same thing.
so 는 감정적인 느낌을 전달하는 표현이라고 한다. so 대신에 really 도 많이 사용한다. 

 

You're so pretty. (당신 참 예쁘다)





She is so beautiful. => this use is considered casual English, it is useful in conversation, but you should avoid using it in your IELTS Writing Tasks.
헉 ^^ 시험에는 so 쓰지말고 very 쓰라고 한다. 

 

It's really tasty. (정말 맛있다) 


“So” is used with “that” to add extra information – usually a result or consequence:

Last night I was very tired. (지난밤에 나 너무 피곤했어)
Last night I was so tired that I almost fell asleep while driving. (지난밤에 나 너무 피곤해서 운전중에 거의 졸았어)

This book is very interesting. (이 책 너무 재밌다)
This book is so interesting that I stayed up until 3 AM reading it! (이 책 너무 재미있어서 잠도 안자고 새벽3시까지 읽었어)

She plays the piano very well. (그 여자는 피아노를 너무 잘쳐)
She plays the piano so well that people often ask if she’s a professional. (그 여자는 피아노를 너무 잘쳐서 사람들이 자주 프로냐고 물어봐)


"too" is a bit different, it means something is extreme or excessive. too 는 문제가 있다는 부정적 의미로 사용됩니다.
The meal was too hot, it burnt my tongue.
고기가 너무 뜨거워서 혀를 데었다.

His girlfriend is very beautiful. (you say from the bottom of your heart with positive meaning)
His girlfriend is too beautiful. (it might indicate that his girlfriend's beauty causes trouble)

I was too late in lecture yesterday. (O) 너무 늦었다는 건 부정적인 의미니까 too 를 사용
I was very late in lecture yesterday. (X)

그럼 아래 두 문장이 어떤 차이일까요?
These shoes are too small for her.
These shoes are so small for her.

첫번째 문장의 의미는 too를 써서 부정적인 뉘앙스 이므로
내포하는 의미는 She can't get her feet into the shoes. (구두가 너무 작아서 발에 맞지 않는다)

두번째 문장의 의미는 so 는 긍정적인 뉘앙스 이므로
의미하는 것은 The shoes are tight, but she can get her feet into them. (신발이 타이트하지만, 발에 맞아 신을 수 있다)
는 의미다.

She is too heavy to ride a scooter. (그 여자는 너무 뚱뚱해서 스쿠터를 탈 수 없어)

The mango is too sweet.
When you say that the mango is too sweet, it implies that the mango is so sweet that you have problems eating it. 

You're not hungry but your family member insists that you have the meal she cooked.

She gives you a full plate and you say: "Oh thanks but that's too much, I'm afraid I won't eat all this."

It's 3 a.m. and you can't sleep because your next-door neighbors are having a party.
새벽 3시에 당신은 잠을 잘 수가 없습니다. 당신의 이웃이 파티를 열고 있어서죠 
The music gets so loud that you get up and say : "That's just too much! I'm going to go over there and give them a piece of my mind!"
음악 소리가 너무 커서 침대에서 일어나 하는 말이 "이거 너무 하잖아! 건너 가서 한소리 해야겠군!"

그리고 'a lot' 의 의미도 같이 찾아봤다.

“A lot of” + noun(명사) means a large quantity or a high number. 
“A lot of” can be used with both countable and uncountable nouns.

There were a lot of students in the classroom.
There were many students in the classroom.
There were very students in the classroom. (X)

I drank a lot of water during the marathon. (물을 많이 마셨지, 마라톤 하는 동안에)

I like this singer a lot. (나 이 가수 아주 많이 좋아해)
= I like this singer very much.

She travels a lot for work. (그 여자는 업무차 여행을 자주 해)
= She travels frequently for work.



'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

빈도어휘 뉘앙스 살펴보자  (0) 2014.01.02
put on, wear, take off  (0) 2014.01.02
wake up 과 get up의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.01
정중한 표현  (0) 2013.12.31
want 와 need 의 차이  (0) 2013.12.30
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

wake up 과 get up의 뉘앙스 차이 

 

모닝콜을 wake-up call 이라고 하는 걸 들어봤어도 get-up call 이라는 말을 들어본 적은 없다.

두 어휘의 차이가 뭔지 찾아봤다.

What's the difference between 'wake up' & 'get up'?

 

아주 명쾌하게 아래 내용으로 이곳 http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/whats-difference-between-wake-get 에 답변이 있다.

 

The two phrasal verbs 'get up' and 'wake up' are similar, but different.
When your alarm rings in the morning you 'wake up' as you are no longer sleeping.



'Get up' means that you get out of bed.
'I  wake up at 7am, but i don't get up until 7:30.'

 

눈만 뜨고 침대에 있느냐 침대밖으로 나오느냐로 구분한다.

다른 사이트 내용도 검색해 봤더니 좀더 설명되어 있고 예제가 제대로 되어 있어 가져왔다. 

 

A: 'When did you get up this morning?' (오늘 아침에 몇시에 일어났어?)
B: 'I got up at 11.' (11시에 일어났어)
A: 'You slept at 11 last night. So you slept for 12 hours?' (너 지난밤에 11시에 잤잖아. 그럼 12시간이나 잔거야?)
B: 'No. I actually woke up at 9, but I just stayed in bed.' (아니 실은 9시 눈떴는데 침대에서 그냥 누워있었어) 

 
근무를 군인이 꾸벅 꾸벅 졸고 있는데 이때 순찰을 도는 상사가 Wake up! 이라고 하면 무슨 뜻일까?

가장 적절한 우리말은 "졸지마!"


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

put on, wear, take off  (0) 2014.01.02
very, so, too 의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.02
정중한 표현  (0) 2013.12.31
want 와 need 의 차이  (0) 2013.12.30
appointment, plans, reservation, promise 의 차이  (0) 2013.12.30
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

정중한 표현


영어에서 정중한 표현은 어떻게 사용할까?

영어권에서 Thank you, Please, Excuse me 는 문화의 한 일부다.
영미인들은 잘 모르는 사람들과 있을 때 Thank you, Please, Excuse me와 같은 말을 자주하는 경향이 있다.
영어에서는 남한테 뭔가를 부탁할 때 반드시 please를 붙인다. please는 명령을 부탁으로 바꾸기 위해서다.
한국인이 생각하는 존댓말이 아니라는 것.
영어에는 반말, 존댓말이라는 개념 자체가 없다.

Would you like a cup of coffee? (커피 한잔 하실래요?)
Yes, please. (네, 주세요)
No, thank you. (아니오, 괜찮습니다)

Would you ...?, Could you ...? 도 정중하게 부탁할 때 사용하는 표현이다.
상대방을 높이고 자신을 낮추는 표현이 아니라 '서로의 거리감을 표현'하기 위해서 쓰이는 표현이다.
Would you do me a favor? (부탁하나 들어주실래요?)
Would you open the door? (문 좀 열어 주실래요?)
Would you tell me the time? (몇시인지 좀 말해주실래요?)
Would you please wait a moment ? (잠깐 기다려 주실래요?)
Would you show me the way to the station? (역으로 가는 길 좀 가르쳐 주실래요?)
Could you open the door, please? (문 좀 열어주실래요?)
Would you like something to drink? (마실것 좀 드릴까요?)
Would you like to dance? (춤 추실래요?)


부모와 자식, 가족간에는 Would you 라고 쓰지 않는다.
앞에서도 말했지만 '서로의 거리감을 표현'하기 위해 쓰이는 표현이기 때문이다.
Do you want some tea, Dad?


블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

want 와 need 의 차이 

 


두 단어의 차이가 뭐냐고 물어보면 두 단어를 단순히 원하다, 필요하다 라고 영한사전에 나온 의미로 나온다.

두 단어의 차이점을 알아보기 위해서 인터넷에서

What is the difference between want and need ? 라고 검색을 해봤다.

몇개 검색된 것중에서 발췌하여 적었다. 

 

A want is something you would like to have. It is not absolutely necessary, but it would be a good thing to have.
A good example is music.
'Want' is something that you feel you need, or you really desire, but not having it doesn't mean you die.

A need is something you have to have, something you can't do without. A good example is food.
Needs are the things which make ones satisfaction arise when attained. Needs can be natural or man-made. 

 

검색해서 찾아보고 나서야 두 단어 want 와 need의 뉘앙스 차이를 이해를 했다.  

우리말로 구별을 한다면 need는 '꼭' 이라는 의미를 내포하고 있다고 이해하자.


I need to go. (나 가봐야 돼)

I want to go. (나 가고 싶어) 

 

I need to take tomorrow off. (나 내일 쉬어야 돼)
I want to take today off. (나 오늘 쉬고 싶어)

I don't need it, but I still want it. (그게 필요하진 않지만 그래도 갖고 싶어) 

I want apples but I need to buy potatoes. (사과를 원하지만 감자를 사야 해)  

 

We need to talk. (우리 얘기 좀 해)


I don't want to hear that crap. (그런 헛소리 듣고 싶지 않아)
I want to make a phone call to him. (그 남자에게 전화하고 싶어) But I can't do that. (하지만 난 할 수가 없어)
I don't want to give him a second chance. (그 남자에게 주고 싶지 않아. 두번째 기회를  → 그 남자에게 두번 다시 기회를 주고 싶지 않아)
I want you to tell me all about it. (나한테 말해줬음 좋겠어. 그것에 대해 전부다  → 전부 나한테 말해 줬으면 좋겠어)
I want you to call me up sometimes. (가끔 나한테 전화 해줬으면 좋겠어)
I want to get drunk. = I wanna get drunk. (나 취하고 싶어)

 

'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

wake up 과 get up의 뉘앙스 차이  (0) 2014.01.01
정중한 표현  (0) 2013.12.31
appointment, plans, reservation, promise 의 차이  (0) 2013.12.30
uncomfortable 과 inconvenient 차이  (0) 2013.12.29
satisfied 와 pleased 차이  (0) 2013.12.29
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

appointment, plans, reservation, promise 의 차이

 

 

우리말로는 약속이라는 말이 영어에서는 쓰이는 상황에 따라 어휘가 달라집니다.

맹세 성격의 약속과 시간 약속 할 때 쓰이는 어휘가 각각 다릅니다.

 

  * make an appointment 은 의사(doctor), dentist, 회계사, 변호사, 비즈니스 관계자 등과 시간 약속을 잡을 때 사용

an arrangement for a meeting at an agreed time and place, for a particular purpose. 

The word appointment is not used for meetings among friends or family members.

In most cases, an appointment is a meeting that a person has with a professional such as a doctor, dentist, lawyer or accountant. 

 

I'd like to make an appointment with Dr. Dennis. (데니스 박사님과 예약(시간약속)하고 싶은데요)

What time would you like to come in ? (언제 오시겠습니까?)  

 

Dennis made an appointment with his doctor at 2 in the afternoon. (데니스는 오후 2시에 주치의와 약속을 잡았다)   

I'd like to make an appointment for my medical checkup. (건강검진 예약하고 싶은데요)

I'm calling to make an appointment. (예약하려고 전화했는데요)

I'm calling to cancel my appointment. (예약 취소하려고 전화했어요) 


  * 친구끼리 하는 약속에는 plans 를 사용. plan 이 아니고 plans 임

Do you have any plans for tonight? (너 오늘밤에 약속있니?)  

Nothing. Why? (없어. 왜?)

How about having dinner with me, then? (그럼, 나랑 저녁 같이 할래?)

OK. What time shall we make it? (좋아. 몇시에 만날까?)

How about seven? (7시 어때?)

That would be fine. (그거 좋겠다)

 

Michael, are you coming to Mina's birthday party this Saturday? (마이클, 이번주 토요일 민아 생일 파티에 올거니?)

I don't think I can. (나 못갈거 같아)

Why not? (왜?)

I actually have some other plans. (사실은 다른 약속이 좀 있거든) 

Something came up. I can't make it. (무슨 일이 생겨서 못나겠어)

 

Do you have any plans for this weekend? (이번 주말에 약속 있어?)

Of course. I'm scheduled to go fishing. (물론이지. 낚시하러 갈거야) 

 

  * make a reservation 은 비행기(airplane), 식당(restaurant), 극장 좌석, 호텔 등을 예약할 때 사용

I'd like to make a reservation at 7 pm for four people. (7시에 4명 예약하고 싶네요)

I'd like to make a reservation for tonight. (오늘밤 예약하고 싶은데요)
Ok, for how many people?  (몇분 이십니까?)
Four. Can we have a table by the window? (4명입니다. 창가쪽으로 가능한가요?)
I'm sure that can be arranged. (그렇게 하겠습니다) 

 

Do you have a reservation? (예약하셨나요?)
I made a reservation under the name of Dennis. Party of four. (데니스라는 이름으로 예약했습니다. 4명이요)
 

I'd like to make a reservation. (예약하고 싶은데요)  

Do you have any room on July 12th? (7월 12일에 방 있나요?)
We're fully booked. (방이 꽉 찼습니다) Yes, we do. Can I have your name, please? (네 있습니다. 성함이 어떻게 되시죠?)

 

I'd like to make a reservation for a flight to New York. (뉴욕행 비행기 예약하고 싶은데요)

 

  * make a date 는 이성과 만나는 시간약속에 사용 

I'd like to make a date with you. (나 당신이랑 데이트하고 싶어요) 

I have a date with my girlfriend. (냐 여자친구랑 약속있어)

I had a date with him. (나 그 남자랑 데이트 했어)

I have a date with him tonight. (오늘밤 그 남자랑 데이터 하기로 했어)

I had a happy date with her. (그 여자랑 즐거운 데이터를 했어) 

 

동영상이 뉘앙스 차이 이해하는데 도움이 되어서 링크 걸었습니다.   

 

 

 

  * promise 는 맹세 성격의 약속(다짐)입니다. (A promise is something that a person vows to do.) 

    남녀사이에 다짐하는 약속, 술먹고 들어온 남편한테 술 다신 먹지 안겠다고 다짐받는 약속, 친구사이에 다짐하는 약속 등 

Promise me you will not waste your time. (나랑 약속해. 시간을 헛되어 보내지 않겠다고)

If you make a promise, you should keep it. (약속을 했다면 넌 그걸 지켜야 돼)

He promised not to be late again. (그 사람은 다시는 늦지 않겠다고 약속했어)

You promised me you'd never change. (나한테 약속했잖아. 너 절대 안변하겠다고)

He made a promise to visit me once a week. (그 사람은 일주일에 한번 날 방문하겠다고 약속했어) 

I promised myself I would study more. (더 열심히 공부하기로 나자신한테 약속했어 → 더 열심히 공부하겠다고 마음 먹었어) 

 

A promise is when you make a commitment to someone to do something -- to meet someone at a certain time, to tell the truth, etc.
An oath is a more serious promise (often a legal commitment) to do something. When you take an oath in court, you are promising to tell the truth -- and you can go to jail if you lie in court. A wedding vow is also a form of legal oath, which has consequences if you are dishonorable or break your vows.

 

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=promise 를 보면 promise 가 어떤 의미인지 좀 더 이해하는데 도움이 되더라구요.

 

우리말로 약속이라는 의미가 영어에서는 상황에 따라 쓰임이 다르다는 거에 대해 알아봤습니다


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

정중한 표현  (0) 2013.12.31
want 와 need 의 차이  (0) 2013.12.30
uncomfortable 과 inconvenient 차이  (0) 2013.12.29
satisfied 와 pleased 차이  (0) 2013.12.29
wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

uncomfortable 과 inconvenient 차이

 

사전을 찾아보면 둘다 '불편한' 이란 뜻으로 나옵니다.

구글이미지에서 uncomfortable을 입력하고 검색을 하면 많은 그림이 나옵니다.


 

그중에서 대표적인 그림을 두개 가져왔습니다.

발뒤꿈치에 저걸 밟고 있다는 것 자체만으로도 기분이 별로 안좋네요.. 사람이 선인장 의자에 앉으면 어떨까요? 불편하겠죠...

 

사람의 육체적/정신적인 불편함에 사용되는 어휘가 uncomfortable 입니다. comfortable는 육체적으로 편안한 것이구요..

 

I couldn't sleep because the bed was so uncomfortable. (잠을 잘 수가 없었어. 침대가 너무 불편해서)

I had the uncomfortable feeling that it was my fault. (그게 내 잘못이라는 언짢은 기분이 들었다)

I bumped into my old girlfriend and felt uncomfortable. (우연히 옛날 여자친구를 만나서 불편했어)

 

inconvenient 는 외부로부터 오는 불편을 의미합니다.

It's inconvenient to check my e-mail. (메일 확인이 불편해)

It has been inconvenient to check my e-mail so I only saw your e-mail now. (메일 확인하는 거 불편해서 이제야 봤어) 

The house has an inconvenient layout.  (그 집은 구조가 불편하군)

The store was a a inconvenient location. (그 가게는 좋지 못한 위치에 있었다)

It is inconvenient not to have a telephone in the kitchen. (부엌에 전화가 없어 불편해)

Paying by credit card is convenient. (신용카드로 결제하는 건 편리해)


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

want 와 need 의 차이  (0) 2013.12.30
appointment, plans, reservation, promise 의 차이  (0) 2013.12.30
satisfied 와 pleased 차이  (0) 2013.12.29
wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
look for 와 find 뉘앙스 차이  (0) 2013.12.26
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

satisfied 와 pleased 차이

 

 

직장에서 상사가 아래 문장과 같이 칭찬을 했다면 어떤 문장이 더 칭찬을 한 걸까요? 

I'm satisfied with your work.
I'm pleased with your work.  

 


The word “satisfied” means that someone is content with something, but feels that it could be better.  

The word “pleased” means that someone is happy with something and probably doesn’t think it could be better.  

Therefore “pleased” is much more positive than “satisfied”.  

 

For example:
I’m satisfied with your work so far, but I think you can do an even better job if you try harder.

(지금까지 자네가 한 일에 대해 만족하지만 좀 더 열심히 하면 더 잘할 수 있다고 봐)
My boss told me he’s very pleased with my work on the ABC project. That made me feel really good.

(내 상사가 ABC 프로젝트에서 한 내 일에 매우 만족스러워 했어. 그래서 난 너무 기분 좋아)
I wouldn’t say I was pleased with the presentation, but I was satisfied with it.

(프리젠테이션을 아주 잘했다곤 할 순 없지만 만족스럽네)
A: I hope my dad was satisfied with the present I bought him for his birthday.
B: He told me he was more than satisfied with it. In fact, he was very pleased.


블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

wallet 과 purse 의 차이



I lost my purse ! (지갑을 잃어 버렸어요)" 라는 표현을 남자가 사용하면 맞는 말일까요?

구글 이미지로 purse 를 검색해보면


이런 이미지가 죽 나옵니다. 여성용 핸드백이군요.


Her purse was stolen. (그녀는 핸드백을 도난 당했어)

I need to buy a new purse. (핸드백을 새로 사야돼)

What do you carry in your purse? (핸드백에 무엇을 갖고 다닙니까?)


남자들이 들고 다니는 지갑은 wallet 입니다.



I don't have any money in my wallet.(지갑에 돈이 하나도 없네요)
I had my rent money in my wallet. (지갑속에 집세 낼 돈을 넣어 두었어요)

아래 영문은 http://wiki.answers.com/ 에 나온 내용입니다.
The wallet and billfold are both pocket-sized folding holders for paper money, credit cards and small personal documents like a driver's license or photos.
A billfold is a kind of wallet carried by a man that folds over. It is very simple in design.
A purse is a womans wallet- It is called a purse because of its longer shape and the way it unfolds.

The difference between a wallet and a purse is that a wallet is usually used by mainly men and a purse is used mostly by women.
The difference between a purse and a wallet is a purse is usually strapped over your shoulder and a wallet usually goes in your pocket, containing no straps.
In the US a hand bag is a small purse that you hold in your hand like a wallet and a purse is a bigger bag that you can carry your sholder and holds a lot of things.


wallet 이나 billfold 는 동일한데 billfold 는 접어지고 wallet 은 접어지지 않는 것도 있다고 되어 있네요.

두 어휘는 동일하게 사용된다고 하니 wallet 이나 billfold 어떤 걸 사용해도 상관은 없을 거 같습니다.


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

uncomfortable 과 inconvenient 차이  (0) 2013.12.29
satisfied 와 pleased 차이  (0) 2013.12.29
look for 와 find 뉘앙스 차이  (0) 2013.12.26
영어 숫자 읽는법  (2) 2013.12.22
meet 와 see 의 차이  (0) 2013.12.22
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

look for 와 find 뉘앙스 차이 




look for 와 find 모두 영한사전에는 '찾다'로 나오죠.

두 어휘가 정말 같은 의미일까요?

영어 어휘 뉘앙스 이해는 원어민들이 답변을 해준 것이 더 정확하고 의미가 와닿습니다.

구글 사이트에서 영어로 차이를 물어보는 걸 찾고자 할 때에는 Is there any difference between look for and find ?
처럼 알고자 하는 두 단어를 넣고 물어보거나 What's the difference between "looking for" and "find"?  로 검색해 보세요.

구글링해서 찾아봤더니
What is the difference between find and look?
When and how do I use find and look?





Ola's answer: Looking is the process and finding is the result.
“Look” means “to glance at something, to perceive something with one’s eyes or to see.” It may refer to the process of trying to find something.
Find,” on the other hand, refers to the result of looking.

look 은 찾는 과정이고 find는 결과라고 답변되어 있군요.

look for 는 찾는 과정에 초점을 두므로 현재는 주로 진행형 looking for, 과거형은 looked for
find (이미) 찾았다 는 현재형이나 과거형으로 쓰이는데, finding 은 깨닫다 라는 의미로 쓰입니다.

What are you looking for? (뭘 찾고 있어?)    * What are you looking at? (뭘 보고 있는 거야?)
I'm looking for my cell phone. (내 휴대폰 찾고 있어)  

I can't find it. (찾을 수가 없어)

Just keep looking. I know it's somewhere here. (계속 찾아봐. 여기 어딘가에 있는데)
I have found a job, but he is still looking for a job. (나는 일자리를 찾았지만, 그는 아직도 일자리를 찾고 있다)

 

오늘은 구글에서 단어/숙어 뉘앙스 찾는 법에 대해 소개도 했고 look 과 find 의 의미가 완전 다르다는 걸 알아봤습니다



'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

satisfied 와 pleased 차이  (0) 2013.12.29
wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
영어 숫자 읽는법  (2) 2013.12.22
meet 와 see 의 차이  (0) 2013.12.22
I'm afraid 구문  (0) 2013.12.18
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

영어 숫자 읽는법

 

 

 

영어 숫자 읽는 법에 대해 알아보겠습니다.


숫자를 읽을 때는 콤마(,)를 기준으로 큰 단위 읽는 법을 알아야 합니다.

thousand, million, billion   단위를 먼저 기억하세요.

그리고 콤마내의 숫자 3자리수는 백자리는 hundred 로 읽고 그보다 작은 숫자는 기수 읽는 법으로 읽으면 됩니다.

four billion (and) five million thirty thousand (and) six hundred (and) thirty-one

2,821,615 는 Two million eight hundred (and) twenty-one thousand six hundred (and) fifteen

콤마(,) 사이에 있는 백단위 이하 읽는 것은 위치가 어디에 있던 동일하고 콤마(,) 단위만 붙여주면 된다는 거 이해되시죠? 

 

그러면 이제 작은 단위 숫자 읽는 법을 표로 정리해봤습니다.



숫자를 1 ~12 까지는 고유한 숫자로

zero / one / two / three / four / five / six /seven / eight / nine / ten / eleven / twelve

 

13 ~ 19 까지는 뒤에 teen 을 붙여서

thirteen / fourteen / fifteen / sixteen / seventeen / eighteen / nineteen

  * five 는 v 가 f 로 변경되어 fifteen


20 ~ 90

twenty / thirty / forty / fifty / sixty / seventy / eighty / ninety  

  * four는 u 가 생략되어 forty

  * five 는 v가 f로 변경되어 fifty


21 ~ 99 까지는 하이픈을 넣습니다.

twenty-one / twenty-two / fifty-five


서수(Ordinal Numbers)

서수를 표현하는 원칙의 어미는 -th 인데 1, 2, 3 으로 끝나는 것은 1st, 2nd, 3rd 가 됩니다.

기수와 마찬가지로 21 ~ 99 까지는 하이픈을 넣습니다.


 

 

 소수(Decimal Fractions)



숫자는 fifty-four point oh oh five 로 읽으면 됩니다.

0.123 은 (zero ) point one two three

4.123 은 four point one two three

6.5 는 six point five

 

분수(Fractions) 


3/4 는 three over four 라고 읽기도 하고 three-fourths 라고 읽음

25/382 는 twenty-five over three eight two 라고 읽음

6과 2/3 는 six and two-thirds 라고 읽음

1/7 은 one-seventh 라고 읽음 (분자가 1 이라서 분모는 단수 서수임)


 


 

영어 숫자 읽는법 기수와 서수, 소수, 분수에 대해 알아봤습니다


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
look for 와 find 뉘앙스 차이  (0) 2013.12.26
meet 와 see 의 차이  (0) 2013.12.22
I'm afraid 구문  (0) 2013.12.18
speak, talk, tell, say 의 뉘앙스 차이 구분  (0) 2013.07.13
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

meet 와 see 의 차이


meet 와 see 의 차이점에 대해 알아보겠습니다.


"Nice to meet you" is typically said shortly after being introduced or introducing yourself to another person.
"Nice meeting you" is used at the end of a conversation, when it is the first time you've been introduced to or introduced yourself to another person.


미미가 마이클에게 10분후에 자기 집에서 보자고 합니다.

미미의 엄마가 하는 말 중에 어느 것이 맞을까요?

MiMi: Michael, meet me at my house in 10 mins.
<Michael arrives at MiMi's house and is greeted by her mom>
MiMi's mom : MiMi! Michael is here to see you.
MiMi's mom : MiMi! Michael is here to meet you.


You generally use 'meet' when arranging the time, date, and/or place to meet.

'Meet' does not mean to spend time with. Use 'see' instead.

If you say someone is here to meet you, it sounds like you don’t know them (you’ve never met them before).


meet 는 서로 모르는 사이에 처음 만나 인사를 나누는 경우, 구체적인 시간, 날짜, 장소를 나타내는 말이 올 때 사용합니다.

두번째, 세번째 만날 때 (즉, 이미 서로간에 알고 있을 때)는 see 를 사용합니다.

미국 영화보면 파티를 하는 장소에서 서로간에 마주칠 때가 있겠죠.

인사를 나누었는지 처음 본 것인지 헷갈릴 때  Have we met? (우리 구면인가요?) 또는 Did we met? (우리 전에 만났나요?)

라는 표현을 사용합니다.

친구를 소개시켜 주려고 하는 경우에는 Come here. Meet my friend Dennis.


남자친구 만날 거예요 라고 하면서 I’m going to meet my boyfriend. 라고 말한다면 맞을까요?


유투브 관련 동영상도 보시면 좋을 거 같아서 찾아 링크 걸었습니다.




'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
look for 와 find 뉘앙스 차이  (0) 2013.12.26
영어 숫자 읽는법  (2) 2013.12.22
I'm afraid 구문  (0) 2013.12.18
speak, talk, tell, say 의 뉘앙스 차이 구분  (0) 2013.07.13
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

I'm afraid 구문

 

 

 



1. It means that you feel fear.
    For example, "I am afraid of dogs. (난 개가 무서워요) 

    Tonight, I’m afraid of being alone. (오늘밤은 혼자 있기가 무서워요)

     I'm afraid of the dark tonight. (오늘밤은 어둠이 무서워요)

     I'm afraid of my boss. (내 상사가 두려워요)

     I'm afraid of getting seasick. (배멀미가 날까봐 두려워요)   

2. It means that you do not want to tell someone the news, but you feel you must.
    For
example, "I'm afraid that your uncle has died." (유감이지만 당신 삼촌이 돌아가셨어요)
    I'm afraid I can't help you. (유감이지만 도와줄 수 없어요 = 도와주지 못할 거 같아요)
    I'm afraid I can't come. (아쉽지만 갈 수 없어요 = 나 못 갈거 같아요)
    I’m afraid I can’t make it tomorrow. (유감이지만 내일은 시간을 낼 수 없어요 = 내일은 내가 시간이 안될거 같아요)
    I'm afraid there's been a mistake. (착오가 있었던 것 같아요.)
    I'm coming, but I'm afraid I'll be late. (나 가고 있는중인데 좀 늦을거 같아요)

요약하자면
I'm afraid 를 덧붙여서 정중한 표현이나 나쁜 소식의 서두에 유감의 뜻을 전하는 표현

    ㅇ 상대방에게 안좋은 소식을 전할 때 말을 듣는 상대방의 심리적 부담을 덜어주는 효과
    ㅇ
원하지 않는 일이나 내키지 않는 상황에 대해 언급할 때
    ㅇ
상대방과 다른 의견을 피력하거나 부탁을 거절할 때


간략하게 I'm afraid 구문에 대해 알아봤습니다


'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
look for 와 find 뉘앙스 차이  (0) 2013.12.26
영어 숫자 읽는법  (2) 2013.12.22
meet 와 see 의 차이  (0) 2013.12.22
speak, talk, tell, say 의 뉘앙스 차이 구분  (0) 2013.07.13
블로그 이미지

Link2Me

,
728x90

얼핏 보면 전부다 우리말로는 말하다 라는 뜻이라서 어휘가 갖는 뉘앙스를 구분하지 못할 수 있죠.

speak : (one way) 목적을 갖고/소리내서 말하다
훈계하다, 연설하다 모두 one way 로 말하는 거잖아요.


May I speak to Dennis? (데니스랑 통화할 수 있나요?)
She speaks English fluently. (그녀는 유창하게 영어를 하지)
Speak up, I can't hear you. (더 큰소리로 말해, 안들리거든)
Can you please speak up? (크게 말해줄래요?)
Don't speak a word. (한마디도 하지마)
I can't speak my mind to him. (그사람에겐 속에 있는 말을 할 수가 없어)
I am trying to speak like an American. (미국인들처럼 말하려고 노력중이야)
I'll speak to him about it. (그사람에게 그것에 대해 말하겠어)


talk : (서로간에) 대화하다


Can I talk to you for a minute? (잠깐 얘기 좀 할 수 있어?)
We talked over a cup of coffee. (우린 커피 마시면서 얘기했지)
I enjoyed talking with you. (얘기 즐거웠어)
We were just talking about you, Dennis. (지금 막 네 얘기를 하고 있던 참이야)
Now you're talking! (이제야 말이 통하는군)
Let's talk about it. Maybe I can help. (털어놓고 말해봐. 도울 수 있을지도 모르잖아?)


tell : 메시지를 전하다


I can't tell who did it. (누가 그랬는지 난 몰라)
He is telling a white lie. (그남자는 선의의 거짓말을 하고 있어)
Tell me the truth. (진실을 말해봐)
It you don't stop, I'll tell your mother on you. (그만두지 않으면, 네 엄마한테 이를 거야)
You're telling me. (바로 그거야)
I told him to bring me more water. (그에게 물 좀 더 가져오라고 말했어)
Would you like to tell me something about yourself?  (당신에 대해 얘기 좀 해주시겠어요?)
Can't you tell that they're just using you? (네가 이용당하고 있다는 걸 모르겠니?)
I told you to clean up this morning! (아침에 내가 청소해놓으라고 했지!)


say :  '말'에 초점이 둔다.


What did you say? (뭐라고 했죠?)
Say hello to your mother. (네 엄마한테 안부 전해줘)
I hate to say goodbye, but it's time to go. (헤어지고 싶지 않지만, 가야 할 시간이야)
I'll have my say when you finish. (당신이 끝나면 내 말을 할게요)
Just a moment, I have a say about the matter. (잠깐만요, 그 문제에 대해 저도 말할 권리가 있어요)
You feel free to say no. (거리낌없이 No라고 말하세요)
He asked me yesterday, and I couldn't say no. (그사람이 어제 부탁을 하는데, 거절할 수가 없었어.)

'영어 > 뉘앙스 어휘' 카테고리의 다른 글

wallet 과 purse 의 차이  (1) 2013.12.29
look for 와 find 뉘앙스 차이  (0) 2013.12.26
영어 숫자 읽는법  (2) 2013.12.22
meet 와 see 의 차이  (0) 2013.12.22
I'm afraid 구문  (0) 2013.12.18
블로그 이미지

Link2Me

,